- ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
- Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
- Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
- Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
- Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
- Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
- Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
- Vampire the masquerade bloodlines linux
ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
Приветствую многоуважаемое сообщество линуксоидов! 🙂 Сам я ламер в отношении этой ОС, так как перешел на нее относительно недавно, поэтому нуждаюсь в вашей помощи. Очень хочется запустить сабж у себя на машине, но никак не удается.. Поставил последний вайн, почитал статьи на hqwine про ковыряние регистра, но игра запускаться категорически не хочет.
Лог в консоли выглядит следующим образом:
fixme:win:EnumDisplayDevicesW ((null),0,0x32dfb4,0x00000000), stub! fixme:win:EnumDisplayDevicesW ((null),1,0x32dfb4,0x00000000), stub! fixme:win:EnumDisplayDevicesW ((null),0,0x32dfb4,0x00000000), stub! fixme:win:EnumDisplayDevicesW ((null),1,0x32dfb4,0x00000000), stub! fixme:win:EnumDisplayDevicesW ((null),0,0x32ddc8,0x00000000), stub! wine: Call from 0x4fda4c9d to unimplemented function GDI32.dll.GdiEntry1, aborting err:seh:raise_exception Unhandled exception code 80000100 flags 1 addr 0x4fda4c9d
Сама игра кидает в crash log ругается на проблемы с ntdll.dll:ampire caused an Unknown exception type (0x80000100) in module ntdll.dll at 0073:7bc49030.
Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
Вернул все нативные библиотеки(забыл о них, пардон), теперь список ошибок стал значительно меньше 🙂
Вот его ругань: err:winedevice:ServiceMain driver L»SecDrv» failed to load
Кто такое SecDrv и как с ним бороться?
Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
А она без диска работать не хочет, верно? 🙂
Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
Вампиров иногда и под виндой хрен запустишь. Диск хоть не пиратка?
Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
Пиратка, это да, но на винде она еще запускалась, помню точно 🙂 Кстати, сейчас пробовал вайном тупо запустить экзешник с установленной на виндовом разделе игры, так там даже менюшка загрузилась! Запустить игровой процесс не получилось, но это указывает на то, что я где-то что-то криво поставил.. Попробую поставить заново, о результатах отпишусь 🙂
Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
пиратка — это зло, там еще и игра искаверкана может быть, например заранее взломанные компы. Вообще лучше ставить оригинал.
Кстати посмотри у тебя нет файла system32/engine.dll в вайне, если есть удали.
Re: ubuntu 8.10 + wine1.1.17 + Vampire: Masquerade bloodline
Нет, такой библиотеки нет.. Вообще все очень странно, мне уже удалось запустить игру с виндовой директории, а с той, в которую я установил игру вайном — фиг..
Игра выдает окно engine error с сообщением: parent template ‘BishopVick’ not loaded before dependent template ‘VampireGeneric’
fixme:win:EnumDisplayDevicesW ((null),0,0x32e118,0x00000000), stub!
err:x11settings:X11DRV_ChangeDisplaySettingsEx No matching mode found 800x600x32 @11799048! (XRandR)
fixme:d3d:WineD3D_ChoosePixelFormat Add OpenGL context recreation support to SetDepthStencilSurface
fixme:d3d:IWineD3DDeviceImpl_CreateQuery (0x144c00) Event query: Unimplemented, but pretending to be supported
err:d3d:resource_init Out of adapter memory
fixme:d3d9:IDirect3DDevice9Impl_CreateSurface (0x140b80) call to IWineD3DDevice_CreateSurface failed
err:d3d9:device_parent_CreateSurface (0x140b84) CreateSurface failed, returning 0x8876017c
fixme:d3d:IWineD3DDeviceImpl_CreateTexture Failed to create surface 0x5ca9538
fixme:d3d:IWineD3DDeviceImpl_CreateQuery (0x144c00) Event query: Unimplemented, but pretending to be supported
fixme:d3d:IWineD3DDeviceImpl_EvictManagedResources (0x144c00) : stub
fixme:winmm:MMDRV_Exit Closing while ll-driver open
Источник
Vampire the masquerade bloodlines linux
Все изменения приводятся относительно «чистой» версии игры.
• Официальный патч 1.2:
Единственный патч от разработчиков. Исправляет критические баги (вроде
вылета в Обществе Леопольда), делая игру проходимой. Все остальные мелкие
(и не очень) баги оставлены как есть. Патч по умолчанию уже включен в
любые популярные неофициальные патчи и моды.
• Неофициальный патч от Wesp5:
Патч от фан-сообщества с более глубоким исправлением ошибок и различными
улучшениями. Исправляет большинство технических проблем — баги текстур,
моделей и звуков, рендеринга, совместимость с актуальными ОС и др. Правит
геймплейные ошибки — неработающие скрипты и диалоги, ошибки в квестах, игровой
механике. Добавляет расширенную поддержку пользовательских модов. В версии
«Plus» патч представляет собой подобие мода-расширения, где помимо описанного
выше (версия «Basic») восстанавливаются вырезанные/незавершённые разрабами
материалы — скрытые дилоговые ветки, истории, персонажи, побочные квесты,
предметы, и даже целые уровни. Также версия Plus правит баланс, механику и
сложность в сторону реалистичности, интересности и правил World of Darkness,
добавляет возможность получать новые дисциплины, изменяет расположение игровых
предметов на более логичное (по мнению авторов патча) и немного улучшает
визуальную составляющую. Патч поддерживается автором и регулярно обновляется.
• True Patch GOLD от Tessera:
Неофициальный патч, изначально сделанный Acrimonius и дорабатывающийся позже
Tessera. Исправляет наиболее значительные баги различного характера, по
возможности не вмешиваясь в исходный геймплей и игровой баланс. В сравнении с
Basic-версией патча Wesp’а имеет большее количество мелких недочетов из
оригинала, но отличителен копирайтами и особыми предпочтениями автора на
некоторых текстурах Некоторые фиксы имеют устаревшие решения, и в настоящее
время патч практически не обновляется.
• Исправления совместимости (пункт в инсталляторе):
Исправления багов (преимущественно технических) и минорные восстановления,
сделанные автором сборки (а также Behar) и не вошедшие в вышеуказанные патчи.
Совместимы с любым из них и применяются по умолчанию. Вместе с оф. патчем 1.2
дают стабильно-работающую версию игры, подходящую для первого прохождения
(впрочем, мы всё же рекомендуем Basic-патч). Обновляются вместе с раздачей.
• Русификация от Russian Bloodline (Русской Борзой):
Классический качественный перевод оригинальной версии игры (v1.2).
Плод долгих трудов команды энтузиастов.
• Пиратская русификация от Triada/7-Wolf:
Самая первая русификация с пиратских дисков 2004-2005 годов. На данный
момент полностью устарела, однако может представлять определённую ценность
для ностальгирующих, коллекционеров и просто любителей трэша — перевод полон
забавных моментов и мозговыносящих небрежностей в духе сан-андреасовского
«П0TPAЧEH0». Сохранён в неизменном виде, включая «фирменный» шрифт и даже
отсутствие фоновой и событийной музыки на уровнях (музыка в клубах сохранена).
Адаптирован под сборку, поэтому не имеет известных в то время вылетов игры.
• Русификация Неофициального патча от Psycho-A:
Форк классического фан-перевода от Русской Борзой с адаптацией под изменения
в патче и глобальным пересмотром от автора (перевод новых диалогов, улучшение
качества и стилистики, исправление ошибок и проч.). В отличие от «родителя»,
используются оригинальные шрифты игры и полноценно поддерживается кириллица.
Содержит также кириллический перевод компьютеров, некоторых важных текстур и
субтитры к радио-передачам и всем репликам персонажей, не имеющим их ранее.
• Русская озвучка от Bloodlines Community ВК:
Качественный фанатский проект голосового озвучания для игры с Неофициальным
патчем под руководством Андрея Лебедева с технической адаптацией и доработками
от автора сборки (Psycho-A). Озвучка выполнена на 100% и затрагивает каждую
фразу игры — от диалогов до случайных реплик NPC, ТВ и радио-шоу. В озвучке
участвовали профессиональные и полупрофессиональные актёры. Страницы проекта:
http://vk.com/club173839021 (озвучка) и http://vk.com/vtm_bloodlines (общая)
• Русификация True Patch от Behar/Russian Bloodline:
Ещё одна адаптация фанатской «классики», но под нужды True Patch’а.
Часть улучшений, описанных для перевода Неоф.патча, имеется и в этой версии.
Для новичков:
———————-
В: Хочу сыграть в наиболее актуальную версию со всеми фиксами и нововведениями.
О: Выбор «Рекомендуемая установка» будет для вас исчерпывающим (последний
Неофициальный патч Plus-версии, обновлённый русский перевод, исправления
совместимости и стабильности). При желании вы можете выбрать английский вариант
патча вместо русского, просто отключив русификацию в компонентах установки.
Для игры с фанатской озвучкой и патчем выберите «Версия с русской озвучкой».
В: Играю впервые и не разбираюсь в обилии этих версий. Какую лучше установить?
О: В установщике просто выбираете «Классическая версия с исправлениями». Это
установит оригинальную игру с Неофициальным патчем Basic-версии и фанатским
русским переводом, что даёт наиболее стабильный игровой опыт с минимумом
багов и без вмешательства в оригинальный сценарий и геймплей игры.
В: Можно ли установить несколько патчей и переводов сразу, и как их запускать?
О: Да, вполне. Каждая версия друг от друга независима и не вызывает конфликтов.
Инсталлятор игры создаст ярлык на рабочем столе и меню «Пуск», при запуске
которого вам будут предложены все доступные версии и патчи игры. Также можно
использовать файл «Launcher.exe» в корневой папке игры. Настоятельно не
советуем устанавливать то, в чём вы не уверены — этим вы спасёте себя от
путаницы и сбережёте в том числе и наше время, поэтому для начала читайте
все описания или обращайтесь к первым двум вопросам этого FAQ.
В: Игра не запускается / вылетает при запуске / ругается на какие-то файлы.
О: Самое первое действие: если у вас установлен антивирус, то при установке
и как минимум первом запуске игры он должен быть ВЫКЛЮЧЕН. Обновления и
патчи игры содержат различные «хаки», которые некоторые антивирусы видят
подозрительными, но на самом деле они безопасны для системы. Авторы сборки
и Неофициальных патчей гарантируют отсутствие вирусов и троянов в игре.
Другой популярной причиной вылетов является установка графических плагинов
(ReShade и пр.) на системы или видеокарты, которые их не поддерживают —
в вопросе ниже об этом есть более подробно.
Ещё одна, набирающая обороты причина проблем с игрой — бесконечные
обновления Windows 10, периодически ломающие совместимость классических
Win32-программ. Если вы «десяточник», то здесь никаких гарантий вам никто
уже не даёт, так как уследить за этим безумием становится всё труднее.
Общие советы: откатиться на более старую версию (перед обновлениями);
отключить автообновления или устанавливать только критические; использовать
стабильные LTS-версии Win10 (LTSB/LTSC 2019). Если позволяет возможность —
отказаться от 10-ки в пользу Windows 7/8.1 или даже Linux (Mint, KDE Neon,
Debian, Manjaro, Deepin и пр.), т.к. даже через Wine игра работает лучше.
В: Работает ли эта версия под Wine (Linux/Mac) и если да, то как её запускать?
О: Работает хорошо, но возможны индивидуальные баги. Есть два способа запуска:
1) Использовать оригинальный лаунчер «Launcher.exe» как и в Windows;
2) Использовать скрипт запуска «loader-linux.sh» в корневой папке
(читаем приложенную к нему инструкцию в «Docs/Readme-Loader.txt»).
Если вы испытываете проблемы с запуском или графикой, попробуйте обновить
Wine до свежей Stable-ветки, или установить пакет WineTricks и затем набрать
в терминале: winetricks cmd directx9 wsh57. Также убедитесь, что игра
использует 32-битный или смешанный (32/64) Wine-префикс, а не 64-bit native.
В: У меня есть купленная Steam-версия игры. Могу ли я обновить её данной версией?
О: Да. Просто выберите в качестве папки её установки путь к вашей установленной
Steam-версии игры (. \SteamApps\Common\Vampire The Masquerade — Bloodlines) —
это установит сборку как Steam-совместимую. Запуск старой английской версии
игры производится как и ранее, по клику из Библиотеки. Для запуска игры с
нужным патчем или переводом зайдите в «Свойства» игры в Steam’е, и в строке
«Дополнительные параметры запуска» добавьте «-game ПапкаПатча» (без кавычек),
где «ПапкаПатча» — подпапка патча/мода/перевода в папке установленной игры.
Например, для Неоф. патча Wesp’а вы прописываете: -game Unofficial_Patch, для
True-патча: -game True_Patch, и т.д. Теперь Steam всегда будет запускать уже
нужную вам версию. В этом же окне свойств настоятельно рекомендуется отключить
автообновление игры! Также допускается прямой запуск с ярлыка рабочего стола
или Launcher.exe, как рассказано выше в вопросе о запуске нескольких патчей.
В: После долгой игры начинаются баги: заклинивает двери, появляется мебель и пр.
О: Игра очень не любит переключения между окнами (по Alt+Tab) и долгие сессии —
движок имеет случайные утечки памяти, которые невозможно устранить. Просто
перезапустите игру и загрузитесь с сохранения, сделанного ДО появления багов.
Также имейте ввиду, что игра никогда не будет корректно работать с сэйвами,
начатыми в других версиях, переводах или патчах (также см. ниже).
В: Как в этой версии включить консоль?
О: Консоль в нашей сборке доступна из коробки и вызывается клавишей «
В: Игра иногда зависает после закрытия консоли.
О: Она не зависает — она ставится на паузу. Первое и основное: закрывайте консоль
клавишей ESC (а не «крестиком» в окне или «тильдой») и не кликайте по экрану,
пока она открыта. Если всё же встретили зависание, попробуйте снова нажать ESC
или наберите в консоли «unpause», после чего закройте её снова.
В: При запуске игры выскакивает ошибка «Unable to allocate 200 MB».
О: Движок игры зачастую не любит, когда в системе занято более 4 Гб оперативной
памяти. Попробуйте закрыть тяжёлые приложения (особенно браузеры), пока в
системе не останется занято хотя бы 3,5 Гб. Если ошибка всё равно появляется,
то может помочь увеличение системного файла подкачки до 4 Гб или выше.
В: Стоит ли при решении проблем обращаться к гайдам на форумах и в сообществах?
О: Нет, и в большинстве случаев это только навредит, так как для многих проблем
приводятся устаревшие, сомнительные или неподходящие к нашей сборке решения.
Все наиболее известные проблемы и решения приводятся здесь (и обновляются); в
частности, некоторые упоминаются в FAQ в сообществе по игре ВК. Если вы всё же
не нашли решение своей проблемы, пишите о ней в комментариях к раздаче или ВК.
Патчи и моды:
———————-
В: Можно ли использовать сохранения из прошлых версий или скачанные из сети?
О: СТРОГО нет. Сохранения, сделанные на другой версии, ломают игровой код и
скрипты, так как хранят часть кода, который не соответствуют изменениям в
новых версиях. Чревато глюками и непроходимыми местами, включая вылеты.
В: Что вкратце подразумевают изменения в неофициальных патчах?
О: Исправление визуальных и геймплейных багов, восстановление вырезанного
контента (включая побочные квесты и локации), небольшую правку квестов и
игрового баланса в сторону интересности (последние 2 пункта — только для
Plus-версии) и т.д. Подробнее можно прочитать на страничке сборки в сети,
в спойлере «Описание патчей и переводов», или в Readme-файле патча.
В: Какие новые локации введены в последних неофициальных патчах Wesp’а?
О: Новые локации добавляются только в Plus-версии патча.
На данный момент это 7 восстановленных локаций и 2 расширения:
• Публичная библиотека LA (даунтаун),
• Атриум отеля Hallowbrook (даунтаун),
• Малкавианский лабиринт в особняке Граута,
• Короткий путь через канализации Носферату,
• Табачная лавка в Санта-Монике,
• Кофейня Чада Мура в Санта-Монике,
• Отель «Шато Мармонт» в Голливуде,
• Двор перед Музеем в Даунтауне [расширение],
• Дальний конец пирса в Санта-Монике [расширение].
В: Как в последних неофициальных патчах обстоят дела с примирением сестёр?
О: Затёртый вопрос, давно уже имеющий твёрдый ответ: сёстры в патче мирятся без
малейших проблем. Тем не менее, подсказки из старых гайдов могут не подойти.
Будьте предельно вежливы с обеими. Спойлерить не будем — думайте сами.
В: В русской версии неоф.патча все команды компьютеров и пароли на русском. Зачем?
О: Во-первых, для устранения эстетического диссонанса от сочетаний русского и
английского в одном интерфейсе. Во-вторых — не все игроки знают английский на
уровне, достаточном для полного понимания всех команд. Пароли же — переведены
для облегчения ввода текста (отпадает нужда постоянно менять раскладку клавиш).
Кроме того, с обновлёнными паролями попросту интереснее перепроходить игру,
и, в частности, в них порой содержатся интересные сюжетные отсылки.
В: Играю в одну из версий с русификацией, вместо нормального текста «крякозябры».
О: Убедитесь, что во время установки игры соблюдены следующие требования:
1) Игра установлена из-под учётной записи с правами Администратора (ВАЖНО!);
2) Вы восстановили оригинальные файлы, указанные в предупреждении о подмене
кодировок, если вы получали его при установке сборки;
3) В качестве языка для программ по умолчанию в системе установлен Русский;
4) Ваша учётная запись имеет права на изменение реестра и доступ к системной
папке шрифтов (данный пункт — только для классической русификации v1.2!).
Для пункта «3» откройте Панель управления, далее «Часы, язык и регион -> Язык
и региональные стандарты». На вкладке «Дополнительно», в «Язык программ, не
поддерживающих Юникод» должен быть «Русский (Россия)». Если указан другой,
нажмите «Изменить язык системы» и выставьте нужный. После выполнения пунктов
«2» и «3» необходимо выполнить перезагрузку системы.
В: Входят ли в эту сборку фанатские моды (Clan Quest, TfN, Antitribu и т.д.)?
О: Нет, но вы всегда можете поставить их самостоятельно. В сборку включены только
те компоненты, которые обеспечивают комфортный игровой процесс и наилучшую
совместимость с современными системами для ОРИГИНАЛЬНОЙ версии, включая все её
твики и расширения. Об установке модов читайте в вопросе ниже.
В: Насколько совместима эта сборка с модами, и как их устанавливать?
О: Совместимость максимально-возможная, но некоторые случаи всё же рассмотрим.
Для большинства крупных модов последних лет достаточно указать при установке
корневую папку со сборкой или распаковать в неё скачанный архив (если нет
установщика). Новые моды поддерживают загрузчик и имеют раздельные подпапки,
поэтому у вас не возникнет конфликтов с уже установленными патчами и версиями.
Для установки же старых модов и аддонов (рескины и т.п.), сделайте следующее:
• Если в инструкции мода указано, что он создан для конкретной версии игры,
патча или более крупного мода, то файлы мода нужно распаковать в папку
этого мода/версии (при их наличии), соглашаясь на замену старых файлов.
• Если этого пункта нет, то создайте в общей папке игры (рядом с Vampire.exe)
папку с названием мода (допускается только латиница, цифры и подчёркивания)
и скопируйте в эту папку файлы мода — папки maps, models, vdata и прочие
имеющиеся. Если в установщике или архиве мода файлы лежат в папке Vampire/,
то вам нужно их оттуда извлечь и перенести в созданную папку.
• Если держать моды в папке Vampire/ (как большинство старых), то при наличии
скриптов или изменённых локаций вы безвозвратно потеряете оригинальный
функционал игры и наших патчей с переводами, входящих в сборку, породив
непредсказуемое поведение и баги — поэтому в папке Vampire/ разумно держать
только моды на графику (ретекстуры, рескины) или звук.
Запуск любого мода производится с помощью того же ярлыка на рабочем столе или
файла «Launcher.exe» в папке игры — он «видит» всё, что установлено в сборку.
В: Что такое Bloodlines SDK и как им пользоваться?
О: Неофициальный пакет для создания собственных модификаций к игре (в т.ч. уровни,
модели, текстуры и т.п.). Об особенностях использования читайте в его Readme,
по ссылкам в его главном меню и в документации по движку Source / Half-Life 2.
В: Как включить в игре «Анизотропную фильтрацию», чтобы текстуры были чётче?
О: Игра не имеет встроенной возможности это сделать, однако это всегда возможно
через панель управления драйвером вашей видеокарты (AMD/nVidia/Intel) в
настройках 3D-графики. Рекомендуется выставить значение как минимум в «8x».
Обычно панель видеокарты доступна через меню рабочего стола или иконку в трее.
Также анизотропная фильтрация включена из коробки при установке графического
плагина «dgVoodoo2» (пункт в установщике игры); в частности, немного улучшают
чёткость текстур собственными методами плагины SweetFX и ReShade.
В: Как отключить в игре принудительную Вертикальную синхронизацию кадров?
О: Аналогично вопросу выше — через настройки видеокарты или плагин «dgVoodoo2».
Однако мы не советуем этого делать, так как некоторые действия в игре могут
начать выполняться с неправильной скоростью!
В: Входят ли в эту сборку улучшения графики — HD-текстуры, модели.
О: На данный момент нет — только шейдерные плагины SweetFX, ReShade и ENB.
Как дополнение к раздаче может быть вскоре выпущен текстурный HD-пак.
В: Насколько совместима эта сборка с широкими экранами и высокими разрешениями?
О: Проблем с совместимостью нет на любой из представленных в сборке версий.
В: Как переключиться в оконный (или наоборот, полноэкранный) режим?
О: В папке игры «Extras/Video Settings/» после установки лежат два файла —
«ScreenWindowedOn/Off.reg». Выбор нужного вам режима экрана осуществляется
запуском одного из них (двойной клик -> подтвердить импорт в реестр).
В: Как установить и настроить графические плагины SweetFX/ReShade/dgVoodoo?
О: Если они действительно вам нужны — просто выберите при установке игры вариант
«Улучшенная версия с бонусами» или сам плагин в «Применить улучшение графики».
После инсталляции выбранный плагин уже активен и настроен. Для изменения
заданных графических настроек используйте пресеты в файле «SweetFX_preset.txt»
(для SweetFX) или меню кнопки «Home» во время игры (для ReShade). Для быстрого
включения/отключения эффекта используйте клавишу «Scroll Lock», для сохранения
скриншотов с уже наложенными эффектами — клавишу «PrintScreen» (сохраняются в
корневую папку игры). Плагин dgVoodoo настраивается в файле «dgVoodooCpl.exe».
В: Установил(а) SweetFX/ReShade, при запуске — чёрный/белый экран или вылет игры.
О: Первое, что следует знать: SweetFX/ReShade работают ТОЛЬКО на ОС, начиная с
Windows Vista и выше! Если у вас Windows XP/2000/2003, вы можете использовать
менее придирчивую альтернативу — ENBSeries (лежит в папке Extras/Player Mods/,
если вы устанавливали дополнения). Также плагины могут не поддерживать часть
старых и встроенных видеокарт. Если проблема так и не решена, но не хочется
переустанавливать игру — просто удалите из её папки файл «d3d9.dll» и всё,
имеющее в названии «SweetFX», *.Fx и ReShade. Это удалит аддоны и даст играть.
В новых версиях сборки заблокирована установка плагинов на неподдерживаемые ОС.
== hotfix 23 ==
• Неофпатч: исправлена синтаксическая ошибка в базах Кримпьютера Килпатрика.
• Неофпатч: исправлена синтаксическая ошибка в скрипте item_w_mingxiao_tentacle.txt.
• Перевод: переведены на русский служебные команды в компьютерах (help/quit/list).
• Дополнен FAQ и подкорректировано удаление лишних файлов при установке игры.
== update 22 ==
• Неофициальный патч от Wesp5 обновлён до версии 10.9 final (см. чейнджлоги).
• Новый удобный лаунчер с поддержкой любых версий и модов вместо кучи ярлыков рабочего стола.
• Небольшое улучшение и фикс чёрных артефактов в дефолтном пресете плагина ReShade.
• Обновлён графический плагин dgVoodoo2 — устранены засветы и улучшена совместимость.
• Улучшена скорость сохранений и загрузки во всех версиях игры.
• В True Patch добавлен индикатор версии в настройках и пофикшена пара потерянных строк.
• Отключён фикс мыши под Windows 10 за неактуальностью (всё ещё можно применить вручную).
• Обновлён пакет Bloodlines SDK до версии 1.95 (добавлено несколько новых утилит!).
• Обновлена утилита для пакетного перевода модов «VtmB Batch Translator».
• Дополнен и улучшен FAQ по решению проблем с игрой, а также тексты в Readme сборки.
• Перевод: исправлены перепутанные местами субтитры к последнему радиошоу в Basic и Plus.
• Перевод: исправлена несостыковка в ответе Бертрама про Меркурио у Малкавиан.
• Перевод: прочие незначительные исправления.
• Озвучка: уменьшен размер файлов на
15% за счёт применения сжатия звука (без потерь).
• Озвучка: исправлено обращение Джи Вен Джа после выполнения квеста в Синдикате Fu.
• Озвучка: исправлен английский язык в одной из реплик Джека.
• Озвучка: исправлена громкость некоторых реплик таксиста и Вандала.
• Озвучка: подкорректированы субтитры к радио-шоу.
• Озвучка: мелкие исправления и подгонки субтитров под речь.
== update 20 ==
• Обновлён Неофициальный патч от Wesp5 до версии 10.6 final (читайте changelog!).
• Добавлена русская голосовая озвучка патча от Bloodlines Community ВК!
• Исправлены свойства поверхностей всех физических объектов в игре.
• Обновлён пакет Bloodlines SDK до версии 1.93b от 4.04.2020.
• Обновлены библиотеки Visual C++ Redistributable до версии 2019.
• Перевод: Исправлен повтор в ответе про оружие Меркурио.
• Перевод: Множество мелких улучшений ответных реплик, спасибо также Екатерине Искре.
• Перевод: Улучшен перевод монолога Бруно Джованни.
• Перевод: Улучшена слышимость некоторых фоновых разговоров между NPC.
• Перевод: Изменены некоторые ответы игрока для совместимости с русской озвучкой.
• Перевод: Переведены обновлённые Free View Weapons.
• Перевод: Исправления мелких ошибок и косметики.
== update 19 ==
• Обновлён Неофициальный патч до версии 10.5 final (читайте changelog!).
• Исправлена ошибка в инсталляторе, приводящая к английскому тексту в Plus-патче при отключении новых дисциплин.
• Создание ярлыков в меню «Пуск» перемещено с отдельной страницы в задачи.
• Улучшена чёткость некоторых чрезмерно размытых текстур.
• В «улучшения графики» добавлен новый и уже настроенный графический плагин dgVoodoo v2.6
(улучшает чёткость текстур, включает сглаживание и родной цветовой профиль, исправляет баги на новых видеокартах).
• Обновлён пакет Bloodlines SDK до версии 1.93b от 18.02.2020.
• Интегрирован улучшенный транспорт и некоторые другие фичи из Неофициального патча 10.6.
• Улучшена доп. утилита «Batch Translator» и пополнены базы свежим патчем.
• Перевод: множество адаптаций под изменения Неофициального патча.
• Перевод: исправлен и улучшен перевод охранника в обучающей миссии.
• Перевод: множество мелких улучшений стиля и пунктуации (также спасибо Екатерине Искре).
• Перевод: улучшен текст в компьютере лаборатории анализов и диалог с медсестрой в клинике Санта-Моники.
• Перевод: исправлено обрезание email’а от Беккета в нашем компьютере в квесте о библиотеке.
• Перевод: фраза «Меня заинтересовала твоя работа» у Килпатрика заменена на более подходящую по контексту.
• Перевод: исправлена грубая ошибка во фразе Гэри.
• Перевод: исправлен контекст в диалоге с Джеком о князе.
• Перевод: смысловые и стилистические улучшения болтовни бандитов на складе и автостоянке.
• Перевод: исправлено неотображение имён в некоторых диалогах.
• Перевод: исправлена фамилия начальника в email’ах музейных компьютеров.
• Перевод: переведена табличка «Records Room» на корабле и пара других.
• Перевод: переведены описания режимов огня у оружия.
• Перевод: исправлены пара опечеток в Журнале заданий.
• Перевод: исправлена техническая опечатка в traiteffects000.txt.
• Перевод: переведены недостающие описания к классам NPC.
== hotfix 17 ==
• Окончательно исправлен запуск патчей под Windows 10 при установленном ReShade!
• FAQ в Readme-файле помещён перед историей версий для большей заметности.
== hotfix 16 ==
• Основной Readme-файл пополнен полными описаниями патчей и переводов и помещён рядом с
установщиком для удобства ознакомления (для тех, кто скачивает сборку не с торрентов).
• Исправлено отображение женских рук в классической версии игры.
• Исправлена установка доп. компонентов Plus-патча, если патч не выбран.
• Исправлена установка оптимального разрешения в игре после инсталляции.
• Обновлён плагин ReShade до v4.3.0 и устранены проблемы запуска под Windows 10.
• Обновлён пакет Bloodlines SDK до версии 1.80+ от 30.06.2019.
• Добавлена возможность устанавливать неофициальные патчи без авторских исправлений.
• Перевод: исправлен логин в Интернет-кафе Голливуда (спасибо сообществу ВК).
• Перевод: исправлен ошибка в ответе на реплику Гэри о библиотеке.
• Перевод: исправлены остатки мужских окончаний в диалогах (спасибо Екатерине Искре).
• Перевод: множество мелких смысловых корректировок (спасибо также Екатерине Искре).
• Перевод: исправлено обрезание заголовка в газете в Ocean House.
• Перевод: исправлены субтитры и синхронизация губ у Князя в концовках.
== update 15 ==
> Основные изменения:
• Обновлён Неофициальный патч до версии 10.3-final от 28.05.2019 (читать changelog!).
• Новый исполняемый файл игры с автоисправлением файловых и системных ошибок.
• При установке на 64-битные ОС теперь применяется патч на 4 Гб (улучшает стабильность).
• Исправлены запуск и проблемы с русской кодировкой в игре под Linux/Wine.
• Добавлен плагин ReShade 4.2.1 с качественным авторским профилем для улучшения графики.
• Модифицирован VtM-загрузчик, чтобы исключить конфликты библиотек на Windows 10 и Linux.
• Встроенная в игру библиотека Python’а теперь полностью изолирована от системы
(исключает конфликты с внешним Python’ом, фиксит ошибку «I don’t have a valid reply»).
• На Windows 10 теперь автоматически применяется фикс конфликтов мыши и клавиатуры.
• Убран нерабочий пункт «Применить улучшение графики» при установке на Windows 2000-XP.
• Пункты «Таблетка» и «Рекомендуемые исправления» объединены в общий, т.к. взаимосвязаны.
• Сохранён и улучшен выбор дополнительных опций при установке Неофициального патча.
• Исправлены синтаксические ошибки в файлах dlg/ и vdata/ оф.патча 1.2 и True-Patch’а.
• Улучшено качество звука саундтрека к финальным титрам (для всех версий игры).
• Восстановлены отражения и рельефность на многих текстурах окружения и персонажей.
• Исправлено проигрывание float-ов у NPC при игре женским персонажем (на всех версиях).
• Папки с классической и пиратской русификациями переименованы для лучшей наглядности.
• Обновлён пакет для моддинга «Bloodlines SDK» до версии 1.80+ от 1.05.2019.
• Значительно улучшена утилита для пакетного перевода модов «Batch Translator».
• Удалена утилита «DlgLips Localizer» (её функционал включён в «Batch Translator»).
• Скрипт для установки максимального разрешения экрана теперь доступен в любое время.
• Добавлены важные рекомендации по работе с игрой в финальный текст установки сборки.
• Актуализирован FAQ на торрент-раздачах с игрой и в Readme сборки.
> Изменения в русском переводе:
• Переведены названия районов на картах мира (карты остановок пока не переведены).
• Переведён на русский мод на оружие «Free-View Weapons» из Неофициального патча.
• Пофиксено отображение локализованных табличек к картинам в галерее.
• Исправлено обрезание строк в диалоговых окнах создания/загрузки сохранений.
• Исправлены левые отступы текста в газетах об Элизабет Дейн и призраках в канализации.
• Исправлен логин в интернет-кафе (Йозеф К. — персонаж из романов Кафки).
• Азиатский театр переименован в Китайский в соответствии с реальным объектом в Голливуде.
• Исправлен баг в субтитрах с именем молящегося охотника в Обществе Леопольда.
• Исправлена периодическая ошибка в имени Джезебел Локк.
• Обновлены тексты в Extras/VTMB Transcriptions.txt и VTMB Walkthrough.txt
• Перевод оптимизирован для использования с утилитой VtmB Batch Translator.
• Улучшение перевода некоторых историй и прочие мелкие исправления.
• Диалоги:
▫ Множество незначительных улучшений стиля и связности большинства диалогов.
▫ Исправлены оставшиеся мужские окончания в женских репликах (надеюсь, последние).
▫ Исправлен английский текст у Малкавианов при диалоге с «Найнсом» в особняке Граута.
▫ Улучшены стиль и пунктуация в диалогах Чайнатауна и Джованни (полный пересмотр).
▫ Исправлены смысловые нюансы и опечатки у Найнса, Скелтера, Хизер, ВиВи и Коппера.
▫ Исправлены скриптовые рассинхроны в диалогах Ималии и бомжа около убежища.
▫ Обновлены некоторые дублируемые реплики, где ещё встречался устаревший перевод.
• Глобальный пересмотр компьютеров:
▫ Множество смысловых исправлений, улучшений стиля и форматирования.
▫ Отцентрованы все заголовки окон для более приятного внешнего вида.
▫ Добавлены тексты из невидимых описаний к функциям для улучшения информативности.
▫ В нашей почте улучшены стихотворения ВиВи и обрезание текста в «Плакатной сессии».
▫ Исправлены смысловые ошибки в квесте про Ласомбру и библиотеку.
▫ Пароли для квеста Митника теперь тоже на русском.
▫ Восстановлен оригинальный порядок имён в базах Килпатрика и голливудских звёзд.
== hotfix 13 ==
> Общие изменения:
• Значительно улучшена утилита «Batch Translator» (пакетный переводчик модов).
• Исправлены маски отражений на плиточных текстурах в Skyline (все версии).
> Unofficial Patch (новое):
• Исправлена парент-группа NPC для охотников в Обществе Леопольда.
• Исправлен баг в английском диалоге Ималии, приводящий к ошибке парсинга.
• Изменения в русском переводе:
▫ Исправлен баг пароля в компьютере Флинна в Sin Bin (буква ё).
▫ Исправлена проблема с кодировкой в настройках управления basic-версии.
▫ Переведены и скорректированы по регистру названия клавиш управления.
▫ Исправлено несколько неточностей в описании статов в историях.
▫ Исправлена пара расхождений в названиях объектов.
▫ Несколько улучшений и согласований в подсказках загрузочного экрана.
▫ Исправлено рассогласование статов в npctemplate025.txt с англ. патчем.
▫ Улучшен перевод Крим-пьютера Килпатрика и Базы знаменитостей Голливуда.
▫ Множество мелких правок форматирования и аудит файлов в vdata/.
== update 12 ==
> Общие изменения:
• Обновлён Неофициальный патч до версии 10.0 final (15.06.2018).
• Обновлён пакет Bloodlines SDK до версии 1.69 (03.08.2018).
• В Extras/ добавлена новая утилита для пакетного перевода новых модов по базам данных.
• Исправлен скрипт запуска игры под Wine для русских локализаций.
• Скрипт запуска под Wine перемещён из Extras/ в корневую папку игры.
• Исправлена ошибка при запуске, если в систему установлены модули Pyhton.
• Небольшая реорганизация папок и чистка мусора (не ставьте сборку поверх старой!).
• Второстепенные Readme-файлы перемещены (включая патчи) в папку Docs/.
> Unofficial Patch (избранное):
• Сбалансирована громкость фоновых звуков и музыки (попытка #2).
• Исправлен размер малкавианского шрифта на разрешениях экрана 1920×1200 и выше.
• Пофиксена невозможность выйти из кабинета управления в клинике в некоторых случаях.
• Исправлены недочёты текстур и эффектов в пляжном домике, закусочной и клубе Asylum.
• В Ocean House добавлена дверь в ванной и исправлена прозрачность ограждений.
• Исправлена проходимость квеста «Плакатная сессия» от Гэри (баг «Шара плоти»).
• Исправлены несостыковки в описаниях дневника в отеле и фото Лили и ВиВи.
• Некоторые локации теперь остаются открытыми для посещения после окончания квестов.
• Исправлена физика объектов на складе и пляжном домике и спрайт луны в Даунтауне.
• Изменения в русском переводе:
▫ Переведены текстуры картин в галерее, надписи в отеле и дверные таблички.
▫ Исправлено множество мелких недочётов и опечаток в диалогах.
▫ Исправлены ошибки в разговорах кондотьерров в пещерах.
▫ Улучшены наименования номеров в компьютере отеля Empire.
▫ Подкорректирована некоторые пароли в компьютерах.
▫ Исправлены кавычки в субтитрах диктора новостей.
▫ Улучшена связность ответов на реплики Малкавианов.
• Множество других исправлений (полный список читайте в readme патча).
> К сведению играющих:
• В случае прекращения выпуска Неофициального патча (с версии 10.0 или выше),
работы по улучшению и исправлению ошибок русского перевода не будут брошены,
поэтому следите за обновлениями наших релизов и выходами хотфиксов!
== update 11 ==
> Общие изменения:
• Обновлён Неофициальный патч до версии 9.9 final (7.01.2018).
• Обновлён пакет Bloodlines SDK до версии 1.68+ (21.10.2017).
• Добавлен фикс мыши для систем под Windows 10 (ищите в Extras/Player Mods/).
• Улучшены лаунчеры версий игры и авторана (антивирусы больше не паникуют).
• Улучшена детализация рельефных объектов в пресете SweetFX по умолчанию.
> Unofficial Patch (избранное):
• При Убеждении #10 появились возможности избежать часть финальных сражений.
• Возвращён урон от Видения смерти, Суицида и Сверхъестественное поглощение.
• Улучшены эффекты главного меню и клановые символы персонажей, спасибо IanW.
• Коппер теперь преследует Найнса в отеле Мармонт, если мы о нём рассказали.
• Добавлена гомосексуальная история для всех кланов и адаптирована интро-сцена.
• Возможность спячки после туториала и перед складом, включая эффект потери крови.
• Из basic убраны доп. линии диалогов и потеря Человечности при краже кассы.
• Исправлен звук телефона в Чайнатауне и восстановлен звук взрыва стены.
• В Extras добавлен фикс для мыши под Windows 10, спасибо Dusk of Oolacile.
• Актуализирован русский перевод патча и поправлена часть ошибок (см. readme).
• Исправлен размер малкавианского шрифта на разрешениях выше FullHD (rus/eng).
• Множество других исправлений (полный список читайте в readme патча).
== update 10 ==
> Общие изменения:
• Обновлён Неофициальный патч до версии 9.8 final (13.08.2017).
• Исправлен баг в автоопределении разрешения экрана перед первым запуском игры.
• SweetFX теперь не применяется в Windows 2000/XP/2003, чтобы избежать вылетов.
• К бета-скриншотам и концепт-артам добавлены видеотрейлеры и промо-ролики 2003-2004 гг.
• Отключена генерация мусорных файлов после работы игры (hl2.tmp и т.д.).
• В установку Неофициального патча добавлены дополнительные опции (как в оригинале).
> Unofficial Patch:
• Управление камерой изменено на более дружественное.
• Добавлена возможность быстро посмотреть назад во время передвижения.
• Скорректированы ауры NPC в Confession, на свалке и в библиотеке.
• Убраны упоминания медальона для Теретт и в email’е Жанетт, когда мы ей его не отдавали.
• Улучшены стат-логи для Прорицания, Стойкости, Могущества и Превращения.
• Добавлен новый плакатный квест от Гэри.
• Исправлен баг запугивания в квесте с Коппером, когда квест оставался активным.
• Убрана фоновая музыка в логове Носферату во время беседы игрока с Гэри.
• Исправлены известные глитчи предметов и объектов в Skyeline.
• В патч добавлены исходники карт, теперь каждый может изучить их для моддинга.
• Исправлены и улучшены некоторые детали в Foxy Boxes, Zhao’s и Закусочной.
• Восстановлены звуки взбирания по лестницам на некоторых перекомпилированных картах.
• Добавлена анимация экранов аркадных машин на пирсе.
• Изменения в русском переводе:
▫ Пофиксено обрезание некоторого текста в интерфейсе при низких разрешениях.
▫ Исправлены реплики, где женские персонажи иногда говорили в мужском роде.
▫ Исправлены ошибки и опечатки, найденные пользователями в описаниях и далогах.
▫ Переведен файл транскрипций труднодоступного текста (Extras/VTMB Transcriptions.txt).
▫ Начат перевод гайда по прохождению игры (Extras/VTMB Walkthrough.txt).
> Дополнения и инструменты:
• Обновлён пакет Bloodlines SDK до версии 1.68 (03.09.2017).
• Исходники карт Неоф. патча теперь распространяются вместе с SDK (для возможности изучения).
• Проведена небольшая реорганизация файлов в Extras/ в связи с изменениями в неоф. патче.
== update 9 ==
> Общие изменения:
• Обновлён Неофициальный патч до финальной версии 9.7 (30.03.2017).
• В меню инсталлятора добавлена установка актуального DirectX и пакетов Visual C++.
• При установке игры или патча поверх старых версий установщик теперь очищает ключевые папки,
— таким образом снижены конфликты и возможна установка сборки без удаления старой версии.
• После установки игра теперь запускается с разрешением вашего рабочего стола (а не 800×600).
• Актуализирован список FAQ (смотрите ниже).
> Дополнения и инструменты:
• Обновлён пакет Bloodlines SDK до версии 1.66+ (25.03.2017).
• Обновлён графический плагин SweetFX/ReShade до v2.0.3 (совместимость с Windows 10).
• Все утилиты, гайды, аддоны, скриншоты и концепты перемещены в подпапку Extras/ игры.
• Часть полезных аддонов из неофициального патча теперь может быть установлена без него:
— патч на 4 Гб, аддон ENBSeries, оружие от 1-го лица, замена малкавианского шрифта.
• Улучшен скрипт запуска под Linux/Wine (также перенесён в подпапку Extras/ игры).
• В набор для разработчиков добавлен гайд по моделлингу и текстурированию от Icicle.
• Улучшены и дополнены скрипты по локализации диалогов и связанных с ними lip-файлов.
> Unofficial Patch:
• Создана (и доработана) новая локация «Отель Мармонт» для концовки за Анархов.
• Уменьшен размер патча за счёт чистки мусора и сжатия разжатых аудиофайлов.
• Улучшены тайминги ночного радиошоу, а во 2-й выпуск добавлен восстановленный трек.
• Музыку в 5-м радиошоу теперь слышно сразу после звонков (убраны повторы рекламы).
• Восстановлено множество недиалоговых реплик NPC, субтитры и движения губ к ним.
• Исправлены и улучшены городские карты на автобусных остановках и в канализации.
• Рельефное текстурирование теперь всегда включено во избежание багов с водой.
• Улучшено освещение и производительность на Пирсе и уменьшены артефакты теней.
• Исправлены визуальные баги и улучшено освещение в мед. клинике и Asylum’е.
• Восстановлен и озвучен потерянный диалог следователей на Элизабет Дэйн.
• Пофиксена ошибка в диалоге у Теретт, когда Жанетт не отдавали медальон из отеля.
• Глобальное обновлние русского перевода:
▫ Глобальный пересмотр диалогов: уточнения, правка ошибок, корректировка стилистики.
▫ Глобальный пересмотр меню, текста интерфейсов, подсказок, компьютеров и др.
▫ Глобальный пересмотр недиалоговых реплик NPC: фильтрация, коррекция, добавление субтитров.
▫ Для большинства недиалоговых реплик NPC восстановлены тайминги и движение губ.
▫ Значительно улучшены переводы дневников Алистера Граута и радиошоу «Ночи с Деб».
▫ Восстановлена (аккуратно) нецензурная лексика там, где она есть в оригинале.
▫ Переведён текст финальных титров и исправлен стишок к пасхалке с оборотнем.
▫ Восстановлены пропущенные фразы в репликах Карсона и Ималии, в нашем компьютере и пр.
▫ Подкорректированы названия и описания некоторых предметов, кланов и дисциплин.
▫ Чанка теперь снова зовут Чанк; также улучшены тайминги для субтитров радиошоу.
▫ Увеличен размер шрифта верхних субтитров для улучшения читаемости.
▫ Множество корректировок в журнале заданий и прочие мелкие исправления.
• Множество других исправлений (полный список читайте в readme патча).
== update 8 ==
> Общие изменения:
• Поправлен инсталлятор для работы под Windows 10 и Linux/Wine.
• Исправлена пара багов в переводе с пиратских дисков.
• Обновлён пакет Bloodlines SDK до версии 1.45+ (26.04.2016).
• Актуализирован список FAQ (смотрите ниже).
> Unofficial Patch:
• Патч обновлён до финальной версии 9.5 (+ hotifx’ы по 27.04.2016).
• Изменены некоторые элементы дизайна в Малкавианском лабиринте.
• Пофиксено попадание в недоделанные участки в горящем особняке и другие его баги.
• Исправлены пустоты в постройках во дворе музея и улучшена их детализация.
• Исправлены нюансы в диалогах Айзека, князя, Джека, Пиши, Найнса и др.
• Добавлены недостающие NPC в зону побережья и пирса на карте «пляжный домик».
• Пофиксен укус собаки, взрыв мебели, пустоты и прочие баги в пляжном домике.
• Проведена оптимизация новых карт (и части старых) и пофиксены некоторые их баги.
• Исходники некоторых карт из патча добавлены в контент пакета Bloodlines SDK.
• В англ. версии исправлно отображение подсказок в обучении на широких экранах.
• Синхронизирован, дополнен и поправлен русский перевод, в частности:
▫ улучшен перевод, форматирование и грамматика в компьютерах и записках.
▫ команды и пароли теперь полностью на русском (не нужно менять раскладку клавиш),
также предусмотрен полный откат до вариантов на латинице (архив «terminals-en»).
▫ дополнен текст всплывающей подсказки об оружии и броне в Обучении.
▫ улучшена разборчивость субтитров междусобойных диалогов NPC (conversation’ов).
• Другие множественные незначительные исправления (см. readme патча).
== update 7 ==
> Общие изменения:
• Новый exe-файл запуска для лучшей совместимости на современных ОС.
• Обновлён Bloodlines SDK до версии 1.43 (15.03.2016).
• Устранена ошибка запуска, если в системе находился файл zlib1.dll.
• Добавлен дисклеймер в установщик и readme об альтернативных сборках игры.
• Актуализирован FAQ.
> Unofficial Patch:
• Патч обновлён до версии 9.5 Basic/Plus (17.03.2016).
• Исправлены визуальные баги и улучшена детализация в Музее и клубе Confession.
• Исправлены отражения на некоторых текстурах.
• Исправлено обрезание текста в малкавианских шёпотах (рус/англ).
• Добавлены две новые локации: кофейня и табачная лавка в Санта-Монике.
• Расширен квест «Ночь в библиотеке» для прохождения через новые локации.
• В Малкавианский лабиринт добавлены два новых места и квест-загадка.
• Использованы немного улучшенные версии отдельных карт в сравнении с релизным патчем.
• Исправлены мелкие недочёты, в т.ч. найденные игроками.
• Обновлён русский перевод:
▫ допереведён основной readme-файл патча и новые записки.
▫ исправлен выход текста за экран в компьютере Elizabeth Dane.
▫ Исаак переименован в «Айзек» в соответствии с американским вариантом.
▫ исправлено несколько неточностей в скриптах предметов.
▫ исправлена неточность в сообщениях квеста Пиши.
▫ дисциплина «Очищение» (Blood Purge) переименована в «Стирание крови» в Plus.
▫ исправлен баг, из-за которого некорректно работало Превращение у Гангрелов.
▫ исправлена путаница в логе, где мы убеждали бомжа молчать о серийном убийце.
▫ скорректированы типы боеприпасов у некоторого оружия, где это требовалось.
▫ улучшен перевод диалога с охранником в обучающей миссии.
▫ улучшено форматирование и читаемость рукописных записок.
▫ улучшен перевод некоторых писем в компьютерах и отдалённых разговоров.
▫ добавлены субтитры ко второстепенным возгласам (float’ам) различных NPC.
▫ исправлено несколько ошибок и опечаток, в т.ч. найденных игроками.
(Полный чейнджлог патча читайте в его readme-файле).
== update 6 ==
> Общие изменения:
• Исправлены мелкие синтаксические ошибки в vdata-файлах всех версий игры.
• В плагин SweetFX добавлен ещё один граф.пресет (см. SweetFX_preset.txt).
• В SweetFX убран назойливый рекламный текст при загрузке и перезагрузке.
• Изменена реализация русификаций — правленные dll теперь не используются (спасибо Behar).
• Усовершенствован фикс теней — теперь он зашит в загрузчик (спасибо Behar).
> Unofficial Patch:
• Патч обновлён до версии 9.4 hotfix 7 от 04.10.2015.
• Исправлены некоторые ошибки в файлах субтитров.
• Исправлен звук вертолёта и баг с погодой на локации «Кровавая охота».
• Улучшена визуальная часть локаций «Пирс», «Малк. лабиринт» и «Музей».
• Переработано логово спайдер-чики (зал) в локации «Короткий путь по канализациям».
• Обновлён русский перевод:
▫ пофиксено отображение мужских реплик в некоторых женских субтитрах.
▫ переведены японские фразы Юки в соответствии с транскрипциями патча.
▫ исправлено несколько ошибок и опечаток в тексте.
▫ Хезер при первой встрече теперь обозначается как «Девушка», поскольку мы ещё не знаем её имени.
▫ пофиксены потерянные имена на некоторых субтитрах.
▫ допереведён текст в компьютере Sin Bin и исправлены другие мелкие недочёты.
> True Patch:
• Исправлены мелкие ошибки в Python-скриптах (спасибо Behar).
• Обновлена русификация (исправлены клановые реплики, спасибо Behar).
== update 5 ==
> Общие изменения:
• Исправлено некорректное отображение некоторых текстур.
• Отключен принудительный переход на полный экран при запуске, для управления используйте файлы «FullScreenMode*.reg» в папке «Service».
• Добавлена автообработка файлов mss32*.dll при запуске (проблема системных папок).
• Добавлен скрипт для запуска игры и модов под Linux/Wine (файл и инструкция — в папке «Service/WineLauncher»).
• Обновлён установщик игры.
> Unofficial Patch:
• Патч обновлён до версии 9.4 hotfix 6 [Basic/Plus] от 25.09.2015 (см. чейнджлог).
• Старые сохранения теперь переносятся в папку «save/old/», если новый патч устанавливается поверх старой сборки.
• Добавлены неофициальные авторские обновления и исправления по 26.09.2015:
▫ фикс теней от динамических объектов;
▫ обновление локаций «Пирс», «Тату-салон», «Малкавианский Лабиринт» и «Музей» (баг-фиксы, улучшения);
▫ субтитры к шёпотам при игре за Малкавиана;
▫ фикс запуска с разделов с не-NTFS файловой системой и под Wine;
▫ более привычная раскладка клавиш для управления камерой игрока;
▫ мелкие исправления в контенте.
• Добавлен файл с русскоязычным чейнджлогом.
• Обновлён русский перевод:
▫ Добавлены изменения из последнего патча;
▫ Исправлена пара опечаток в переводе Редактора персонажа;
▫ Исправлена неточность в диалоге за Малкавиан с охранником в обучении [Plus];
▫ Исправлена ошибка в начальном диалоге с Филом в Клинике Санта-Моники;
▫ Исправлены опечатки в Кримпьютере Артура и диалогах Карсона, Нокса и Бертрама;
▫ Исправлено молчание Вандала после освобождения Лили, если Фил был ранее убит;
▫ Исправлен перевод песенки Чанка во время идла;
▫ Астралит переименован в «Астролит» в соответствии с терминологией;
▫ Переведены субтитры к шёпотам Малкавиан и улучшен перевод субтитров к радиошоу.
> True Patch:
• Добавлены недостающие HD-текстуры Юки для Hi-Res NPC Pack’а (из «Optional Mods»).
> Дополнения:
• Обновлён SweetFX: добавлен новый графический пресет (от Citizenkane).
• Обновлён SweetFX: новый рендер v2.0-p8 и адаптация старых пресетов (совместимо с Windows 10).
• Отсортированы концепт-арты и добавлены скриншоты из раних бета-версий игры (устанавливаются совместно).
> Инструменты:
• Обновлён Bloodlines SDK до версии 1.32 (исправлены проблемы с распаковкой контента, конверсией текстур и пр.).
• Добавлена утилита-скрипт «Lip Localizer» для синхронизации .lip и .dlg-файлов при переводе или редактировании.
== update 4 ==
> Общие изменения:
• Добавлено автоисправление реестра кодовых страниц системы для русификаций (лечит проблемы с «крякозябрами»)
• Добавлено предупреждение, если обнаружена подмена кодировок на файловом уровне, чтобы игрок мог это исправить
• Обновлена информация FAQ касаеамо проблем с выводом текста в русификациях.
> Unofficial/True-патчи:
• Исправлена ошибка русификации начального имени персонажа при старте новой игры («безымянный»)
• В Неоф.патче Plus-версии добавлены клавиши по умолчанию для расширенного управления камерой.
== update 3 ==
> Общие изменения:
• Все предыдущие изменения обновления внедрены в установщик игры
• Полностью устранены срабатывания известных антивирусов на файлах запуска
• Убрано появление старого чекбокса Широкоформатного режима в настройках в некоторых случаях
• Исправлена непрозрачность окон кабины у погрузчика во дворе Ocean House
• Исправлены некорректные отражения стен и полов в особняке Джованни
• Иземенен способ установки шрифтов в классической и пиратской русификациях
• Исправлены оставшиеся синтаксические ошибки в txt-скриптах и dlg-файлах
• Добавлен автопросмотр VPK-архивов игры по двойному клику в Проводнике
• Расширен и актуализирован список FAQ
• Прочие незначительные-неочевидные исправления.
> Неофициальный патч от Wesp5:
• Добавлен Basic-патч и адаптированный русский перевод
• Исправлена ошибка в диалоге Нокса при игре девушкой-вентру
• Исправлено множество неточностей в переводах интерфейса и описаний предметов
• В Basic-патч возвращены прошлые (оригинальные) версии Пирса и Апартаментов в Санта-Монике
• Восстановлены некоторые потерянные эффекты частиц
• Устранена проблема «A.I. Disabled» на некоторых обновленных локациях
• Заменена модель повара в закусочной Санта-Моники на более корректную (для Plus-патча)
• Восстановлена видимость плакатов в салоне татуировок Санта-Моники (для Plus-патча)
• Повышено качество звучания музыки (Tiamat, Lacuna Ciol) в клубе Asp Hole
• Переведены названия модификаторов дисциплин («Duration», «Min/Max»).
> True Patch GOLD:
• Проведена небольшая реорганизация файловой системы (несовместимо с предыдущей версией!)
• Исправлено несколько ошибок, унаследованных от оригинальной игры.
== update 2 ==
• Исправлено обнаружение файлов запуска популярными антивирусами;
• Исправлено зацикливание звуков на уровне «Ocean House»;
• Исправлена ошибка с engine.dll/binkw32.dll при их нахождении в системе (необходимы права администратора);
• Исправлены ошибки в диалогах Князя, Джека, Беккета, Регента, Жанетт и др. (для Unofficial Patch);
== update 1 ==
• Полностью исправлены проблемы со звуком (скрежеты);
• Исправлено молчание на некоторых клановых репликах в русской версии;
• Восстановлены звуки отмычек в Unofficial Patch и оригинальной фанатской русификации;
• Обновлён Пляж в Санта-Монике (для Unofficial Patch): улучшена графика, добавлена возможность прогулки по аллее после завершения квеста с убийцей;
• Обновлены Апартаменты Меркурио (для Unofficial Patch): улучшено освещение, убран «костыль» в виде второй карты-клона (использовалась после излечения Меркурио).
Источник