Русификатор текста Full Throttle Remastered Home Systems, Inc. и Siberian Studio
Перевод выполнен «Home Systems, Inc.».
Издатель — фирма «Акелла» т. и. к. «Фаргус».
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio».
Перевод «Remastered» выполнен «Siberian Studio».
Домашняя страничка: siberian-studio.ru
_______________________________________________________
Версия игры — улучшенное переиздание «Remastered».
Исходный язык игры — английский.
_______________________________________________________
Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________
Зайдите в «[папку с игрой]\SibTextUninst» и запустите файл «unins000.exe».
_______________________________________________________
Над локализацией работали
Перевод текста в игре на русский язык «Home Systems, Inc.»,
Siberian GRemlin.
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin.
_______________________________________________________
История изменений русификатора
Первый выпуск [28.04.2017]
· Адаптация перевода основной игры.
· Перевод нового текста.
· Новые шрифты.
· Исправлены опечатки и орфографические ошибки исходного перевода.
_______________________________________________________
© Перевод выполнен «Home Systems, Inc.» в 1996 году.
© Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2017 году.
© Перевод «Remastered» выполнен «Siberian Studio» в 2017 году.
Источник
Full Throttle Remastered — Русификация (Home Systems, Inc. и Акелла / ENPY Studio) от 12.08.2017
Full Throttle Remastered — Русификация от «Home Systems, Inc.» и «Акелла» / «ENPY Studio» от 12.08.2017
Full Throttle Remastered
Разработчик: LucasArts / Double Fine Productions, Shiny Shoe, Yotta (ремастер)
Издатель: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
Жанр: Adventure
Год выхода: 1995 / 2017 (ремастер)
Русификация (Версия от 12.08.2017)
Тип локализации: полная (текст, звук, необходимая графика)
Внимание!
- Русификатор включает два перевода с возможностью установки на выбор: адаптированный полный вариант локализации от «Home Systems Inc.», издававшейся «Акеллой» и «Фаргусом», а также новый текстовый вариант от IoG‘а.
- Установка озвучки инсталлятором для Windows-версии занимает
10-15 минут: оригинальный звуковой банк пересобирается с помощью официальной утилиты из комплекта FMOD.
Авторы адаптации перевода для переиздания:
«ENPY Studio»
Главный программист и руководитель проекта, разбор ресурсов:
Евгений Попеленский (ENPY)
Главный художник, графика меню:
Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
Перенос перевода «Home Systems Inc.» и согласование текста, дополнительный перевод:
Евгений Попеленский (ENPY)
Борис Страхов (IoG)
Авторский вариант перевода:
Борис Страхов (IoG)
Перевод комментариев разработчиков:
Борис Страхов (IoG)
Главный редактор:
Евгений Попеленский (ENPY)
Шрифты:
Евгений Попеленский (ENPY)
Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
Авторы оригинального перевода::
«Home Systems, Inc.»
Издатель: «Акелла» / «Фаргус»
Роли дублировали:
Андрей Ярославцев Бен Троттл
Елена Соловьева Морин Корлей
Мэвис
Владимир Ферапонтов Малкольм Корлей
Александр Клюквин Адриан Рипбургер
Папаша Торк
Даррел
Муравей (Эммет)
Хоррас
Тодд
комментатор дерби
ведущий новостей
охранник в здании «Корлей Моторс»
Грифы: Майкл и Сид
Ротвиллеры: Grand Marnier, Blotch, Sizeable Bill
Алексей Борзунов Боб (Квохог)
Болюс
охранник на входе на фабрику «Корлей Моторс»
Ирина Савина Грифы: Сюзи, Рейзор и Венди
Всеволод Абдулов Ротвиллер Grand Marnier (первая встреча)
Отдельная благодарность
Авторам проекта ScummVM, а также Luigi Auriemma и Bennyboy.
Спасибо cdx за проверку совместимости с Mac-версией игры.
Огромное спасибо всем тем, кто каким-либо образом помогал появлению этого проекта на свет. Спасибо всем ожидавшим перевода. И, конечно, спасибо LucasArts и Double Fine за байкерское приключение!
ТРЕБОВАНИЯ:
Версия игры:
Steam: 1.1.879806, 1.1.884835, 1.1.887008, 1.1.890021, 1.1.891868
GOG: 1.1.879806, 1.1.891868
Узнать версию можно из файла build.version в директории с игрой.
УСТАНОВКА:
Версия с инсталлятором для Windows:
Инсталлятор двух вариантов текста и звука ‘Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.exe’.
Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия от 12.08.2017
Запись стрима тест-прохождения игры с текстовым перевода IoG‘а с его «живой» одноголосой озвучкой:
Источник
Русификатор full throttle remastered mac os
Full Throttle Remastered
_______________________________________________________
Разработчик: LucasArts / Double Fine Productions, Shiny Shoe, Yotta (ремастер)
Издатель: LucasArts / Double Fine Productions (ремастер)
Жанр: Adventure
Год выхода: 1995 / 2017 (ремастер)
Официальный сайт игры: http://fullthrottle.doublefine.com/
_______________________________________________________
Русификация (Версия от 12.08.2017)
Тип локализации: полная (текст, звук, необходимая графика)
Внимание!
• Русификатор включает два перевода с возможностью установки на выбор: адаптированный полный вариант локализации от «Home Systems Inc.» , издававшейся «Акеллой» и «Фаргусом» , а также новый текстовый вариант от IoG ‘а.
• Установка озвучки инсталлятором для Windows-версии занимает
10-15 минут: оригинальный звуковой банк пересобирается с помощью официальной утилиты из комплекта FMOD.
• Перевод совместим со Steam и DRM Free (GOG) ремастер-версиями игры вплоть до последнего на текущий момент билда 1.1.891868 для Windows, Linux, Mac.
• Переведена встроенная оригинальная версия (эта опция поддержана только для Windows-версии Full Throttle Remastered).
• Переведены комментарии разработчиков.
• Перерисована графика меню.
• Технически, как и в случае с проектами перевода Monkey Island 1-2 Special Edition, заменяется не английский язык, а немецкий, что позволяет переключаться между комбинациями английского и установленного варианта русского текста / звука прямо из меню игры.
• В текст перевода «Home Systems Inc.» внесены исправления найденных нами опечаток и иных недочётов, которые не нарушают соответствие русской озвучке.
• Достижения работают.
_______________________________________________________
Если вам понравился наш перевод или адаптация, то вы можете поблагодарить нас:
Яндекс.Деньги
4100173691829
WebMoney
Z388069657327
R427366202951
_______________________________________________________
Авторы адаптации перевода для переиздания :
Главный программист и руководитель проекта, разбор ресурсов:
Евгений Попеленский (ENPY)
Главный художник, графика меню:
Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
Перенос перевода «Home Systems Inc.» и согласование текста, дополнительный перевод:
Евгений Попеленский (ENPY)
Борис Страхов (IoG)
Авторский вариант перевода:
Борис Страхов (IoG)
Перевод комментариев разработчиков:
Борис Страхов (IoG)
Главный редактор:
Евгений Попеленский (ENPY)
Шрифты:
Евгений Попеленский (ENPY)
Дмитрий Данкеев (Ogr 2)
Авторы оригинального перевода: :
«Home Systems, Inc.»
Издатель: «Акелла» / «Фаргус»
Роли дублировали:
Андрей Ярославцев Бен Троттл
Елена Соловьева Морин Корлей
Мэвис
Владимир Ферапонтов Малкольм Корлей
Александр Клюквин Адриан Рипбургер
Папаша Торк
Даррел
Муравей (Эммет)
Хоррас
Тодд
комментатор дерби
ведущий новостей
охранник в здании «Корлей Моторс»
Грифы: Майкл и Сид
Ротвиллеры: Grand Marnier, Blotch, Sizeable Bill
Алексей Борзунов Боб (Квохог)
Болюс
охранник на входе на фабрику «Корлей Моторс»
Ирина Савина Грифы: Сюзи, Рейзор и Венди
Всеволод Абдулов Ротвиллер Grand Marnier (первая встреча)
Отдельная благодарность
Авторам проекта ScummVM, а также Luigi Auriemma и Bennyboy.
Спасибо cdx за проверку совместимости с Mac-версией игры.
Огромное спасибо всем тем, кто каким-либо образом помогал появлению этого проекта на свет. Спасибо всем ожидавшим перевода. И, конечно, спасибо LucasArts и Double Fine за байкерское приключение!
_______________________________________________________
ТРЕБОВАНИЯ:
Версия игры:
Steam: 1.1.879806, 1.1.884835, 1.1.887008, 1.1.890021, 1.1.891868
GOG: 1.1.879806, 1.1.891868
Узнать версию можно из файла build.version в директории с игрой.
_______________________________________________________
УСТАНОВКА:
Версия с инсталлятором для Windows:
Инсталлятор двух вариантов текста и звука ‘Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.exe’.
Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
Версия в обычном архиве для Windows, Linux и MAC:
Данный набор, в отличие от версии с автоматическим инсталлятором для Windows, предназначен для установки вручную:
1. Архив с текстом ‘Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.text.7z’.
Необходимо скопировать содержимое папок из архива в директорию с игрой (в ней содержится файл ‘full.data’) в зависимости от выбранного перевода:
‘ENPY Studio’ — текстовый перевод от IoG‘а,
‘Home Systems, Inc. — Akella’ — адаптированный текст от «Home Systems, Inc.» и компании «Акелла».
2. Для пользователей Windows-версии игры есть возможность установить соответствующий перевод встроенной классической версии:
‘ENPY Studio — Classic Mode’ — текстовый перевод от IoG‘а,
‘Home Systems, Inc. — Akella — Classic Mode’ — адаптированый текст от «Home Systems, Inc.» и компании «Акелла».
Поскольку исполняемый файл игры Throttle.exe содержит шрифты классической версии, нужно заменить его на один из представленных в папке ‘exe’ соответственно вашей версии игры.
Обращаем внимание, что использование исполняемого файла с внедрёнными русифицированными шрифтами классической версии не влияет на получение достижений.
3. По желанию скачать с нашего сайта и установить русифицированные звуковой банк и ролики с дубляжом от «Home Systems, Inc.» и компании «Акелла».
На выбор два архива:
‘Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.speech.1.1.879806-1.1.890021.7z’ — для версий 1.1.879806 — 1.1.890021,
‘Full.Throttle.Remastered.ENPY.NET.20170812.speech.1.1.891868.7z’ — для версии 1.1.891868.
Необходимо скопировать содержимое папок из архива в директорию с игрой (в ней содержится файл ‘full.data’):
‘Home Systems, Inc. — Akella — Speech — 1.1.879806-1.1.890021’ или
‘Home Systems, Inc. — Akella — Speech — 1.1.891868’ — звуковой банк с речью,
‘Home Systems, Inc. — Akella — Video’ — видеоролики.
Узнать версию можно из файла build.version в директории с игрой.
4. Переключить язык текста и речи на желаемые в меню игры (технически заменён немецкий язык).
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия от 12.08.2017
Запись стрима тест-прохождения игры с текстовым перевода IoG‘а с его «живой» одноголосой озвучкой:
Изменения в версии от 12.08.2017 Просмотреть список изменений
Выпущена 14 декабря 2020
Список изменений в этой версии не указан.
Источник