Русификаторы игр серии Half-Life 1 [Steam]
АКТУАЛЬНЫЕ ВЕРСИИ РУСИФИКАЦИЙ ИГР СЕРИИ HALF-LIFE 1:
Half-Life, Half-Life: Blue Shift, Half-Life: Decay, Half-Life: Opposing Force
Скачать русификаторы, версия – в имени файла
Текстовый русификатор – в архиве HL1 Series Text vX.XX тип_выпуска.7z
Голосовой русификатор – в архиве HL1 Series Vocs vX.XX тип_выпуска.7z
Инструкция по использованию — в файле ru_readme.rtf
1. Русификации делались на базе оригинальных Steam-версий игр серии Half-Life 1 и подходят для Windows- и Linux-изданий (на Mac OSX не проверялись, но теоретически тоже должны работать). В F.A.Q. написано, как русифицировать пиратские версии игр. Предупреждение: русификации не подходят для WON-версий в связи с сильными различиями платформы (WON-версии можно легко отличить по видеороликам компаний Sierra и Valve при запуске и по анимированным надписям пунктов меню).
2. В отличие от других русификаций игр серии Half-Life 1, эти не выполняют никаких скрытых манипуляций с системными шрифтами и реестром. Вы можете быть уверены, что при их использовании не появятся неприятные ошибки в работе системы, связанные с заменой системных шрифтов, переопределением кодовых страниц и другими «скрытыми особенностями», которыми изобилуют неофициальные переводы игр.
3. Русская озвучка игр упакована в файлы формата .PAK, поддерживаемого движком GoldSrc, поэтому вместо множества звуковых файлов на жёсткий диск копируется по несколько PAK-файлов для каждой из игр. При необходимости PAK-файлы можно распаковать при помощи утилиты GCFScape.
4. Русифицированный контент любой из игр серии Half-Life 1 является автономным, т.е. не зависит от контента остальных игр и не влияет на них. Например, установленная русификация игры Half-Life: Blue Shift никак не влияет на Half-Life, и наоборот.
Часто задаваемые вопросы
Q. Кто является автором перевода? Чьими голосами разговаривают персонажи?
A. Перевод текста целиком и полностью выполнен мной. Что же касается озвучки, назвать её исключительно моей нельзя – её я «одолжил» (с некоторыми исправлениями и улучшениями) у компаний «XXI век», Triada Games, Buka Entertainment, 7Wolf, Fargus и Kudos.
Q. Планируется ли перевод других игр на движке GoldSrc?
A. Нет, не планируется. Перевод Half-Life, двух официальных аддонов игры ( Half-Life: Blue Shift, Half-Life: Opposing Force) и фанатского порта третьего аддона ( Half-Life: Decay) с Sony PlayStation®2 выполнен. Остальные игры не входят в сюжетную серию Half-Life 1.
Q. Для каких версий игр подходят эти русификации?
A. Эти русификации подходят как для оригинальных Steam-версий игр серии Half-Life 1, так и для пиратских no-Steam копий. На обе версии русификации устанавливаются идентично. Внимание! Использование голосовой русификации не зависит от языка интерфейса Steam и/или языка игры на вкладке «Язык» в её свойствах.
Q. Могут ли за использование русификаций заблокировать аккаунт Steam?
A. Конечно, нет. Русификации являются лишь локальными файлами и никоим образом не вмешиваются в работу приложения hl.exe, будь то изменение приложений или их компонентов, подключение новых библиотек и т.д. Также без опасений можно играть на VAC-защищённых серверах.
2. Технические проблемы.
Q. Я установил русификацию текста, но вместо нормальных букв (изображение 1) в меню и/или в самой игре отображаются символы кодовой страницы Windows-1252 (изображение 2). Что делать?
Изображение 1. Вот так должен выглядеть текст (кодовая страница Windows-1251).
Изображение 2. Так выглядит текст при ошибке (кодовая страница Windows-1252).
A. Скорее всего, Вы установили русификацию текста на слишком старую no-Steam версию, поскольку отображение движком GoldSrc символов семейства Unicode было исправлено Valve ещё в 2005 году. Если Вы считаете, что дело не в игре, оставьте своё сообщение с подробным описанием проблемы (и способами её воспроизведения) и Ваших действий в данной теме.
Q. Я установил русификацию(и), но язык не сменился не русский. В чём может быть дело?
A. Проверьте, что при установке русификации(й) был выбран правильный путь установки – в частности, требуемая папка игры в библиотеке Steam (по умолчанию это \SteamApps\Common\Half-Life).
Список известных проблем
1. Текущая Linux-версия движка GoldSrc (движка Half-Life 1) не отображает кириллицу при использовании Targa-шрифтов (например, таблица сетевого счёта в Half-Life, описания карт и персонажей в сетевом режиме Half-Life: Opposing Force).
2. При форсированной установке в 0 значения переменной bitmapfonts (включает использование TrueType вместо Targa-шрифтов, по умолчанию 1 ) на элементах VGUI неверно отображается кириллица (ограничения движка).
3. При выборе нестандартного разрешения (разрешения, для которого нет соответствующего файла ширина_textscheme.txt) в игре Half-Life: Decay на элементах VGUI неверно отображается кириллица (ограничения движка).
4. При загрузке в русифицированной игре сохранений, сделанных в оригинальной английской версии (и наоборот) до перехода на другую карту возможны незначительные проблемы со внутриигровыми надписями (например, отображение названий глав и/или некоторых подсказок на английском языке вместо русского при использовании сохранений из оригинальной версии в русифицированной (см. изображение 3) или отображение вместо самого текста его идентификатора при использовании сохранений из русифицированной версии в оригинале (см. изображение 4)).
Изображение 3. Проблема при использовании сохранения из оригинальной английской версии игры в русифицированной.
Изображение 4. Проблема при использовании сохранения из русифицированной версии игры в оригинальной английской.
Источник
русификатор текста и звука для Half-Life
Полная русификация (текст + звук). Установка опциональная.
Информация:
Версия и дата перевода: 3.3 от 03.12.2019
Версия игры для установки: любая [Steam]
Тип русификатора: Любительский
Вид русификации: (Текст и Звук. )
Лаунчеры:Steam
Включает в себя:
Для Half-Life
- Патч для широких экранов
- Русификация текста Half-Life
- Русификация звука Half-Life от студии XXI век
- Русификация звука Half-Life от Zone of Games
- Русификация звука Half-Life от студии 7-й Волк
- Русификация звука Half-Life от студии Фаргус
Для Half-Life: Blue Shift
- Патч для широких экранов
- Русификация текста Half-Life: Blue Shift
- Русификация звука Half-Life: Blue Shift от студии XXI век
- Русификация звука Half-Life: Blue Shift от Zone of Games
- Русификация звука Half-Life: Blue Shift от студии 7-й Волк
- Русификация звука Half-Life: Blue Shift от студии Фаргус
Для Half-Life: Opposing Force
- Патч для широких экранов
- Русификация текста Half-Life: Opposing Force
- Русификация звука Half-Life: Opposing Force от студии XXI век
- Русификация звука Half-Life: Opposing Force от Zone of Games
- Русификация звука Half-Life: Opposing Force от студии 7-й Волк
- Русификация звука Half-Life: Opposing Force от студии Фаргус
Установка:
1)Запустить инсталлятор
2)Установить русификацию в папку Half-Life *
*Перед началом установки проверьте папку установки
Полезная информация:
Примечания:
Перед тем как писать, что русификация не работает убедитесь, что вы сделали все верно.
1) Убедитесь, что в клиенте Steam у всех игр выбран язык: Русский
2) Вы можете проверить, установлена ли русификация правильно. Для этого нужно зайти в папку Half-Life и проверить её на наличие папок uninstall и uninstall_data.
Как найти папку куда установлен Half-Life?
В библиотеке клиента Steam находим Half-Life. На странице игры нажимаем на кнопку «Управление».
В появившемся меню снова выбираем Управление, а затем выбираем Просмотреть локальные файлы.
3) Проверьте разрешено ли использование аддонов. Зайдите в настройки/параметры Видео, использование аддонов (Allow custom addon content) должно быть разрешено/включено.
4) Иногда бывает, что даже после правильной установки русификации, не работает русская озвучка и/или возникают проблемы с отображением шрифтов. Эти проблемы должны решиться перезапуском клиента Steam.
5) Русификация также, может не работать из-за отсутствия Steamworks SDK Redist. Его можно найти в библиотеке клиента Steam во вкладке Инструменты.
Как найти Steamworks SDK?
Находясь в библиотеке клиента Steam, нажмите на слово ИГРЫ*, которое расположено чуть ниже поисковой строки. В появившемся меню, выбираем Инструменты. В списке ищем Steamworks SDK Redist и устанавливаем.
*Вместо слова ИГРЫ может отображаться другое слово, это зависит от ваших настроек библиотеки Steam.
Удаление:
Для удаления используйте ярлык на рабочем столе или окно Программы и компоненты панели управления. В Windows 10 русификацию можно также удалить через окно Приложения — Приложения и возможности параметров Windows.
Патч для широких экранов*:
Патч для широких экранов принудительно изменяет угол обзора с 90 на 105. Рекомендуется для тех кто играет на разрешениях экрана 1680×1050, 1920×1080 или выше.
*Патч и настройка угла обзора строго не рекомендуется при использовании рендеринга по средствам Программного обеспечения.
Источник
Русификатор речи Half-Life: Source от «XXI века» и «Siberian Studio»
Перевод выполнен группой «GSC Game World».
Пиратский издатель — «XXI век».
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio».
Домашняя страничка: siberian-studio.ru
Электронная почта: mailto:sibgrem@rambler.ru
_______________________________________________________
Версия игры — любая.
Исходный язык игры — любой.
_______________________________________________________
Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________
Зайдите в «[папку с игрой]\SibSpchUninstHL1» и запустите файл «unins000.exe».
_______________________________________________________
Над локализацией работали
Перевод речи в игре на русский язык «GSC Game World»
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin
Неопознанные актёр и актриса (кодовое название в нашей базе «GSC2»). Если вам известны их имена — пожалуйста, сообщите их нам по электронной почте.
_______________________________________________________
Заключительный монолог в конце игры не переведён.
_______________________________________________________
История изменений русификатора
Четвёртый выпуск [07.09.2017]
· Поддержка текущей версии «Half-Life» в службе «Steam».
· Поддержка текущей версии «Half-Life: Source» в службе «Steam».
· Улучшена программа установки.
Третий выпуск [27.07.2012]
· Добавлена возможность внедрения необходимой речи в дополнения «Opposing Force» и «Blue Shift» в службе «Steam».
Второй выпуск [25.07.2012]
· Добавлена поддержка речи системы скафандра в игре «Half-Life: Source».
Первый выпуск [24.07.2012]
· Первый выпуск.
_______________________________________________________
© Перевод выполнен группой «GSC Game World» в 1998 году.
© Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2012 году.
Источник
Half life linux русификатор
(наводите курсор мыши на изображения для получения дополнительных подсказок)
Перед тем как писать что русификатор не работает убедитесь, что вы сделали все верно.
1) Убедитесь, что в клиенте Steam у всех игр выбран язык: Русский
2) Вы можете проверить, установлен ли русификатор правильно. Для этого нужно зайти в папку Half-Life и проверить её на наличие папок uninstall и uninstall_data.
Как найти папку куда установлен Half-Life: Opposing Force?
В библиотеке клиента Steam находим Half-Life: Opposing Force. На странице игры нажимаем на кнопку «Управление».
В появившемся меню снова выбираем Управление, а затем выбираем Просмотреть локальные файлы.
3) Проверьте активирован ли русификатор. Зайдите в настройки/параметры Видео, использование аддонов (Allow custom addon content) должно быть разрешено/включено.
4) Иногда бывает, что после установки и активации русификатора, не работает русская озвучка и/или возникают проблемы с отображением шрифтов. Эти проблемы должны решиться перезапуском клиента Steam.
5) Русификатор может не работать из-за отсутствия Steamworks SDK Redist. Его можно найти в библиотеке клиента Steam во вкладке Инструменты.
Как найти Steamworks SDK?
Находясь в библиотеке клиента Steam, нажмите на слово ИГРЫ*, которое расположено чуть ниже поисковой строки. В появившемся меню, выбираем Инструменты. В списке ищем Steamworks SDK Redist и устанавливаем.
*Вместо слова ИГРЫ может отображаться другое слово, это зависит от ваших настроек библиотеки Steam.
Для удаления используйте ярлык на рабочем столе или окно Программы и компоненты панели управления. В Windows 10 русификацию можно также удалить через окно Приложения — Приложения и возможности параметров Windows.
Источник